RUSYA'DA İNANÇ
İbadet ve ritüeller
Ortodoksluğu diğer Hristiyan mezheplerinden ayıran en bâriz farklılık ikonlar konusudur. Kiliselerde ve evlerde çeşitli kişilerin resim ve kabartmalarını ifade eden ikonlar, yapılışından kullanılışına kadar önemli dinsel süreçleri içeren tapınma ve ritüel nesnesidir. Temel ibadet ikonu daha çok kurtarıcı misyonu dolayısıyla İsâ ile ilgili sahneleri içerenlerdir. İkon ibadeti sahnelerdeki figürler üzerine yoğunlaşma, onlarla aynîleşme (mistik birleşme) ve arzu edilen dileklerin ikonlardaki figürler aracılığıyla elde edilmeye çalışılması şeklinde üç aşamalıdır. Bu ritüel kilisede belirli mekânlarda bulunan ikonlar önünde yapılabildiği gibi evlerdeki ikonlar huzurunda da icra edilebilir. Basitçe ikonlar, müminlerin hem Tanrı ile mistik birleşmesine imkan tanır, hem de âdeta taleplerin yerine getirilmesinde aracı rolü üstlenir. Bu açıdan bakıldığında ikonun hem psikolojik hem teolojik yapısal katmanlardan oluştuğu görülecektir. Sanat ya da mimariyle olan ilişkisi de şüphesiz göz ardı edilmemesi gereken bir diğer özelliğidir. VIII. yüzyıldan başlayarak ikon kült merkezlerinin siyasî otoriteyi sarsmasını önlemek için devletçe yönetilen ikon karşıtı önlemler yürürlüğe konmuşsa da halk arasında son derece popüler olmuş ikon severlik (ikonafilizm), günümüze kadar varlığını korumuştur.[7]
Manastır yaşamı
Ortodoksluktaki en klasik kurumlardan olan manastır (laura) hayatı muhtemelen Suriye aracılığıyla 4. yüzyıl civarında Mısır’dan Anadolu’ya gelmiş, Kapadokyalı babalardan Aziz Basileios tarafından Bizans kültürü çerçevesinde yeniden yapılandırılmıştır. Katoliklikteki manastır hayatı entelektüel bir boyut taşırken Ortodoks manastırları daha çok inziva ve atâlet yerleri haline dönmüştür. Geleneksel kurallara göre manastıra girmek isteyen aday üç yıl boyunca sivil bir statüde keşişlik hayatına giriş yapar. Bu dönemin başarıyla tamamlanışının ardından aday sembolik birtakım giysileri alarak manastıra kabul edilir. İki yıl kadar sonra bekarlık, bağlılık ve iman yemini edilerek keşişlik unvanı kazanılır. Manastır hayatı oldukça katı kurallara bağlanmıştır. Modern zamanlarda Ortodoks manastır hayatına en iyi örnek şüphesiz Yunanistan Aynoroz’daki Athos Manastırı’dır. 10. yüzyılda Trabzon doğumlu Athanasius adlı bir keşişin kurduğu manastır bugün İstanbul Fener Rum Ortodoks Patrikhânesi’nin idaresi altındadır. 20. yüzyılın başında 7500 civarında keşişin bulunduğu Athos’ta günümüzde 2000 kadar keşiş yaşamaktadır. Ortodokslukta kadınlara mahsus manastırlar da mevcuttur.[7]
RUSÇA DEYİMLER VE ATASÖZLERİ
Yavaş gidersen daha uzakta olursun.
Tüccar babanın oğlu çapkınsa torunu da dilenci olur.
Zaman arkamızda, zaman önümüzde, zaman yanımızda değil.
Bu kadar zeki olma, senden daha zekileri hapiste.
Çirkin kadın yoktur, az votka vardır.
Dikkatsiz insan, ormanda yürür de yakılacak odun görmez.
Fazla sırıtmak, günah işlediğinize işarettir.
Her ne kadar zaman zaman tavuklardan daha alçakta uçuyorsa da tavuklar hiçbir zaman kartal yüksekliğinde uçamazlar.
Hiç kimse işsiz değil; fakat hiç kimse çalışmıyor. Hiç kimse çalışmıyor; fakat herkese ücret ödeniyor. Herkese ücret ödeniyor; fakat satın alacak bir şey yok. Satın alacak hiçbir şey yok; fakat herkes ihtiyacını karşılıyor. Herkes ihtiyacını karşılıyor; fakat herkes şikâyet ediyor. Herkes şikayet ediyor; fakat ne zaman oy kullanma zamanı gelse herkes evet diyor.
İnsanı elbisesine göre karşılar, bilgisine göre uğurlarlar.
Kurtlarla arkadaş ol, yalnız elinden baltayı bırakma.
Onlar bize ödüyor gözüküyorlar, bizler de çalışıyor gözüküyoruz.
Savaşa giderken 1, denize girerken 2, evlenirken 3 defa düşün.
Uyuyan tilki rüyasında tavuk görür.
Çay, votka gibi bol bol içebileceğiniz bir şey değildir.
Nefret; ancak sinek avlarken işe yarar.
Islak adam yağmurdan korkmaz.
Para konuşunca, doğruluk susar.
UZAK DURULMASI GEREKEN ŞEYLER* 7/24 Votka içmek. Lütfen bunu yapmayın, paramızın az olduğu zamanlarda çok içiyorduk. Ama artık herkes viski yada farklı içkilere ulaşabiliyor. Örneğin ailem genellikle Chivas içiyor. Lanet olası ucuz votkayı başka birine bırakın.
* "Yoldaş" kelimesi. Tanrı aşkına, onu kullanmayın. Bu, erken komünizmin insanlara hitap etmesi için kullanılan bir kelimedir. Kimse artık "Yoldaş" sözcüğünü kullanmıyor, ÖZELLİKLE'de İngilizce dilinde çünkü öldü. Hayatımda hiçbir Rus'un İngilizce yoldaş dediğini duymadım. Yine 80 yaşında eski bir görevli yada Komünist sempatizanı değilseniz kullanmayın. ASLA ve ASLA
* Eatern Promises filimini izlemek. Hayır! Hem Rus halkını tanımayan, hem de Rus suçunun bilincinde olamayan, tamamlayamayacağım kadar çok delicesine yanlış bilgiler içeren filim. Çok saçma bir şey. Vikipedi bile Rus halkının özelliklerini daha çok açıklıyor. RP yaparken bunların hepsinden kaçının.
* 7/24 Amerika'da küfür etmek. Nato tabii ki sevdiğiniz bir konu değil. Ama Amerikalıları kendi ülkelerinde rasgele hakaret edecek kadar aptal değiliz.
Demek istediğim, neden? Elbette, arkadaşlarınıza zaman zaman gülebilirsin, ancak 7/24 nefret etmeden yürüyecek başka bir sebep yok. Bunun tersine de çalıştığından eminim.
* Bere giymek. Neden bilmiyorum insanlar bere giymenin kültürümüzün bir parçası olduğunu sanıyor. Kesinlikle değil. Askeri alanlarda belirli bir bölümde olduğu için aldınız hepsi bu. Bere geçit üniforması için kullanılıyor ve üniforma olmadan giymekte ayrı bir garip. Askeri dışında bir bere giyen biri hakkında duyduğum tek şey, üniformasını giymiş ve şehrin etrafında yürümeye başlayan sarhoş eski bir asker. Durum bu ve bu yüzden bunu giymekten kaçının. Onun yerinizde eski bir askerseniz yada bir ilginiz varsa evinize süs olarak koyun. Her iki durumda da evinizden çıkarmamalısınız.
* Her Rus polisinin bozulduğunu varsayılıyor. Ama değiller. Ayrıca, Amerika'dayız.Yolsuz bir Rus polisinin şansı son derece düşüktür. Bu yüzden bir polise gidipte tanrı aşkına bir şey bekleme.
* Her Rus'un yasa dışı faaliyetlerde girdiği düşünüldü. Fakat durum bu kadar basit değil. Bazıları yapar, bazıları yapmaz. Her yerde böyle çalışır.
RUSÇA TERİMLERPrivyet: Selam
Kak dela?: nasılsın?
Brat: Kardeş
Bratva: Kardeşlik
Tak sebya: şöyle böyle
Ne ploha: fena değil
da: evet
chto delaesh?: ne yapıyorsun?
kuda idiosh?: nereye gidiyorsun?
miy: biz
vı : siz
ana : o (bayan)
on : o (erkek)
on : o (nesne, hayvan)
ya znau : biliyorum
ya neznau : bilmiyorum
mojish? : yapabilir misin?
ya mogu : yapabilirim
mojna : mümkün, olabilir
nyet : hayir
nieto : yok
nilzeya : imkansiz
kak hocesh? : nasil istersin?
hocesh?: ister misin?
ya hochu: istiyorum
mojit byt: belki
potom: sonra
posli: "den" sonra
ladno: anlastik
vmeste: birlikte
nenado: gerek yok, lazım değil
nado: lazim
nugno: ihtihac
mne nugno..: ..'e ihtiyacım var
mne nado: bana lazım
futbolka: t-shirt
vanna: banyo
doma: ev
« Son Düzenleme: 08.09.2020 17:48 _FletcheR_ »
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok