Konu: İngilizce içinde İngilizce kullanımı.  (Okunma sayısı 387 defa)

0 Üye0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

#10 - 04.08.2020 16:56
Kimseye bir zararı yok.
Oyuncu şikayetlerinin bu ifadeler yüzünden dolup taşması hoş bir görüntü oluşturmaz bence. Desteklemiyorum.
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok


#11 - 04.08.2020 20:26
Kimseye bir zararı yok.
Oyuncu şikayetlerinin bu ifadeler yüzünden dolup taşması hoş bir görüntü oluşturmaz bence. Desteklemiyorum.
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok


#12 - 05.08.2020 13:07
Her kelime İngilizce'ye dönmediği sürece sorun yok.
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok


#13 - 05.08.2020 14:16
"Would you mind If I ask you something pal?" yazmayıp "Müsaade edersen bir şey sorabilir miyim, pal?" yazıyorum ben genelde. O tarz kelimeleri İngilizce görmek daha çok hoşuma gidiyor. Anlaması çok zor değil sanırım. Tam cümle İngilizce kullanmak zaten yasak.

"Would you mind if i ask you something pal? yazacaksan zaten yabancı sunucularda oynaman gerek. Pal yerine ahbap kullanabilirsiniz. Ama aight gibi çevirisi olmayanlar için kullanılması gerekli olduğunu düşünüyorum. İngilizce konuşulmasının rolde rahatsız etmesi, cezalandırma gerektiği konusunu desteklemiyorum. Elimizden geldiğince türkçe terim kullanmalıyız ama cezalandırılacak kadar ağır şeyler için kurallar var zaten. Aight yea gibi kelimelere cezalandırma çok ağır kaçar bana kalırsa.
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok


#14 - 05.08.2020 16:36
Kimseye bir zararı yok.
Oyuncu şikayetlerinin bu ifadeler yüzünden dolup taşması hoş bir görüntü oluşturmaz bence. Desteklemiyorum.
İngilizce kelimeler kullanmanın kimseye bir zararı yok.**
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok


#15 - 05.08.2020 19:50
Bazı İngilizce tabirlerin Türkçe'ye tam çevirisi yok, çevirisi olsa bile o etkiyi yaratabilecek kelimeler olamayabiliyor. Kasmaya gerek yok, kim nasıl keyif alıyorsa öyle oynamalı bence  : )
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok


#16 - 14.08.2020 16:51
Kasmaya gerek yok bence..Yasak olmasına gerek yok ki zaten artık değiştirilemez bir kalıp haline geldi.
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok


#17 - 22.10.2020 19:34
Yasaklamaya gerek yok. Abartılı kullanımı zaten saçma ve bazı noktalarda kural ihlali oluyor.
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok
Tepki yok