Toggle navigation
VICE
Forum
Forum
Okunmamış Mesajlar
Cevaplar
Sunucu Kuralları
Harita
Oluşum Tanıtımları
Karakter Tanıtımları
Genel Sohbet
Ara
Üyeler
Yönetim Ekibi
Kurulum
İlanlar
VCP
Market
Market
Bakiye Yükle
Market Geçmişi
 Karakter Başvurusu
Ticket
Ticket
Yeni Ticket Gönder
Açık Ticketler
Kapalı Ticketler
Giriş Yap
Kayıt Ol
Vice Roleplay
»
Sunucu Bilgileri
»
Oyuncu Şikayetleri
»
Oyuncu Şikayetleri Arşiv
»
Danny Zucco — Türkçe terim ihlali
« önceki
sonraki »
Yazdır
Sayfa: [
1
]
Konu: Danny Zucco — Türkçe terim ihlali (Okunma sayısı 115 defa)
0 Üye0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
zakarosa
Popülerlik
Yetenek
Sicil
Steve Lamparty
Sivil
Uyruk:
Amerika
Doğum Tarihi:
25.08.1990
ViceSocial:
@
25
Popülerlik
Yetenek
Sicil
Lucero Pajas
Sivil
Uyruk:
Meksika
Doğum Tarihi:
10.06.1997
ViceSocial:
@
2
Popülerlik
Yetenek
Sicil
Frank Giovannestri
Sivil
Uyruk:
Italya
Doğum Tarihi:
25.08.1976
ViceSocial:
@
3
#0
- 05.12.2023 15:56
Şikayet edilen karakter adı ve forum hesabı:
Danny Zucco —
@discover
Olaya dahil olan şahit karakter adı:
Paul Willberg
Olayın gerçekleştiği tarih ve saat:
03.12.2023 — 17:50
İhlal edilen kuralı buraya yapıştırın:
Alıntı
Türkçe terim ihlali
Yapılan ihlali tüm detaylarıyla açıklayın:
Kendisi karakterinin tam bir para ezmeyi seven, orada burada yiyen, özensiz görünümlü bir herif olduğunu belirtmeye çalışıyor ve bunu belirtmesi için literatürde bir sürü kelime var, bunları kullanabilir diye düşünürken "Barzo" diye bir kelime kullandı. Bende biraz araştırmak istedim ve Barzo'nun ingilizce karşılığı hiçbir şekilde bulunmuyor. Türkçe'de görgüsüz, kıro, hanzo, hozu, kolhoz, çuşka gibi alt anlamları da var. Fakat "Barzo" benzetmesinin İngilizce'de hiçbir karşılığı bulunmuyor, ki yanlış hatırlamıyorsam Kürtçe'den türetilmiş bir hitap biçimidir. O yüzden cezai işlem uygulanmasını istiyorum. İtalyan-Amerikan bir karakter yansıtmaya çalışırken Kürtçe hitap şekliyle kendini açıklayan bir adam, kendisiyle çelişiyor olmalı diye düşünüyorum.
Şikayetinizi destekleyecek kanıtlar ekleyin:
Spoiler
:
Göster
Gizle
Ek açıklamalar(varsa):
Herkesin rol içerisinde hataları olabilir, daha henüz tam olarak rol yaparken kendisinin içerisindeki benlikten kopup karakterini olduğu gibi yansıtmaya adapte edememiş olabilir, bunların hepsi olabilir. Fakat yanlışlarından ders çıkarmasını istiyorum ve bir daha böyle yanlışlarda daha az bulunmasını tavsiye ediyorum ki ortaya alışa alışa daha güzel roller çıkarabilsin.
İşlemler
Kayıtlı
zakarosa
Popülerlik
Yetenek
Sicil
Steve Lamparty
Sivil
Uyruk:
Amerika
Doğum Tarihi:
25.08.1990
ViceSocial:
@
25
Popülerlik
Yetenek
Sicil
Lucero Pajas
Sivil
Uyruk:
Meksika
Doğum Tarihi:
10.06.1997
ViceSocial:
@
2
Popülerlik
Yetenek
Sicil
Frank Giovannestri
Sivil
Uyruk:
Italya
Doğum Tarihi:
25.08.1976
ViceSocial:
@
3
#1
- 05.12.2023 15:59
Arkadaş zaten daha önce de Türkçe Terim'den cezalandırılmış.
İşlemler
Kayıtlı
discover
Popülerlik
Yetenek
Sicil
Adriano Pedrotti
Las Venturas Crime Web
Uyruk:
Italya
Doğum Tarihi:
02.02.1980
ViceSocial:
@
64
Popülerlik
Yetenek
Sicil
Jack Punchino
Sivil
Uyruk:
Italya
Doğum Tarihi:
02.01.1990
ViceSocial:
@
11
#2
- 05.12.2023 16:50
Ben türkçe terime rastlamadım.
Barzo gibi sözcüklerin dillerden ziyade ülkelerde karşılıkları olur. İngilizce konuşulan farklı ülkelerde de muhtemelen farklı kelimeler olacaktır. Örneğin; Bozo, bully, hillbilly, goop, hick, redneck gibi kelimeler...
İşlemler
Kayıtlı
ozmeninho
Popülerlik
Yetenek
Sicil
James Dunn
Sivil
Uyruk:
Amerika
Doğum Tarihi:
16.05.1998
ViceSocial:
@
71
Popülerlik
Yetenek
Sicil
Leah Lombardi
Sivil
Uyruk:
Amerika
Doğum Tarihi:
12.06.1994
ViceSocial:
@
39
Popülerlik
Yetenek
Sicil
Lauren Rousseau
Sivil
Uyruk:
Amerika
Doğum Tarihi:
11.11.1991
ViceSocial:
@
16
#3
- 07.12.2023 03:56
/do kanalından kullanılmış, sorun bulunmuyor. Danny Zucco karakteri barzo deseydi ceza alabilirdi.
İşlemler
Kayıtlı
Yazdır
Sayfa: [
1
]
« önceki
sonraki »
Vice Roleplay
»
Sunucu Bilgileri
»
Oyuncu Şikayetleri
»
Oyuncu Şikayetleri Arşiv
»
Danny Zucco — Türkçe terim ihlali